[Глава] Цзэн Мастер, чтобы быть предложено не просить мало, чтобы не быть, если реальное место, не виноват
Школы, Хиже Амигос, попробуйте участие в Шри-Ланке продолжать.
[Глава ВИ] был Конфуций, одиночные могут заботиться шесть футов, вы можете отправить жизни Барри, большой раздел Про, но не может быть выиграна
Кроме того, люди и господа, джентльмен людей.
[Глава ВИИ] [] был , долгий путь. [Два] Эн
То есть
ЧАП. Философ В. Цанг сказал: "Одаренный способностями,
и все же задаю вопросы тем, кто был не так, обладали
на многое, и все же задаю вопросы одержимых мало;
имеющих, как будто он еще не сделал; полном объеме, и в то же подсчет себя
пусты; обидел против, и еще не входящих в ссору;
раньше у меня был друг, который преследовал этот стиль поведения.
ЧАП. ВИ. Философ Цанг сказал: "Предположим, что существует
это человек, который может быть возложена ответственность за
Молодой принц сирота, и может ввести в эксплуатацию с властью
за состоянием сто ли, а кого нет чрезвычайных однако
великий можете ездить от своих принципов: - такой человек превосходную
человек? Он действительно незаурядный человек.
ЧАП. ВИИ. 1. Философ Цанг сказал: "Офицер
не может быть без широты ума и энергичные выносливость.
Его ноша тяжелая и его курс является длительным.
Либо не имеют веса почти умирает, не имеют большого мира.
[Глава] [] Конфуций, процветала в стихотворении. [Два] церемониться. [Три] в музыке.
[Глава] Конфуция, из которых люди не могут быть так в курсе.
[Глава] Конфуций, Хао-Ёнг болезнь бедности, беспорядка, людей, а не благотворительности, болезнь уже, скорее, беспорядку.
2. "Перфецт добродетель есть бремя, которое он считает это
его поддерживать, -? это не тяжелый Только со смертью делает его
Конечно остановить, - разве это не долго?
ЧАП. ВИИИ. 1. Мастер сказал: «Это на оды, что
Ум вызывало.
2. ьЭто на правила приличия, что символ
установлено.
3. "Именно из музыки, что отделка получил.
ЧАП. ИХ. Мастер сказал: «люди могут быть внесены
следовать пути действия, но они не могут быть сделаны
понять это. "
ЧАП. Х. Мастер сказал: «Человек, который любит смелых
и недоволен бедности, приступит к
неповиновения. Так будет человека, который не добродетельным, когда вы
иметь при себе неприязнь к нему до крайности.
Конфуций сказал: если бы только герцог красоты, так высокомерно и скупой, другая точка зрения также была недостаточной.
[ХИИ] Конфуций, три года исследования, и не будет долины, тоже не легко.
[Третья глава] [] Конфуций, набожный, прилежный, Шоу Шан Роад мертв. [Два] государство не вдаваться в опасные, хаотическое состояние
Не дом, мир надлежащим образом вы видите, никоим образом не является скрытой. [Три] состояние тактики, плохой и дешевый Янь, также стыда, ни одно государство
Роуд, Янь Фу, и дорогие, стыда тоже.
ЧАП. ХИ. Мастер сказал: «Хотя человек имеют способности
как замечательно, как у герцога Чау, но если он будет гордиться
и скупо, те другие вещи действительно не стоит того
посмотрел на.
ЧАП. ХИИ. Учитель сказал: "Это не так просто найти человека
кто научился в течение трех лет, не приходя быть хорошим ".
ЧАП. ХИИИ. 1. Мастер сказал: «С искренней веры он
объединяет любовь к учебе, проведение фирмы до смерти, он
совершенствование совершенству своего курса.
2. ьТакой человек не войдет шатаясь государства, ни остановиться
В дезорганизованы один. Когда правый принципы управления
преобладают в королевстве, он покажет себя, когда они
пал, он будет держать скрытыми.
3. "Когда страна хорошо управляемые, бедностью и среднее
состояние вещи, чтобы стыдиться. Когда страна плохо
управляемых, богатство и слава вещи, чтобы стыдиться.
[] Учитель сказал четвертой главе, а не на своем месте, а не правительство их.
[Конфуций] Пятая глава, начало учитель любил, Гуансуи хаос, океан почти Ыингер заи.
[Шестой главы] Конфуция, а не деградации напрямую, а не Дон, простодушная простодушных, а не письмо, я не знаю мужчин.
Седьмая глава] [Конфуций, узнав, например, меньше, я все еще боятся потери.
Восьмая глава] [Конфуция, высоким и внушительным, Шун Ю.
ЧАП. ХИВ. Учитель сказал: "Тот, кто не находится в какой-либо
частности офисе, не имеет ничего общего с планами
администрации своих обязанностей ".
ЧАП. ХВ. Мастер сказал: «Когда музыка мастер Чжи
впервые вошел в его офис, отделка Кван Цу был
великолепная, - как он наполнил уши!
ЧАП ХВИ Мастер сказал: «Горячее и все же не в вертикальном положении..;
глупый и все же не внимательны, простые и вместе с тем не искренен: - такие
лиц я не понимаю.
ЧАП. ХВИИ в. Мастер сказал: «Учитесь, как если бы вы могли не
достичь вашего объекта, и всегда были опасаясь, чтобы вы также должны
потерять ее.
ЧАП. ХВИИИ в. Мастер сказал: «Как было величественное
каким образом Шунь и Юй провела владения империи, как
если бы это было для них ничего!
Существует также мир, но не с Ян.
[Девятая глава] [] Конфуций, ткацкие станки, Король и Яо также, возвышенным и внушительно, всего за несколько дней для больших, только Яо
Из, Сщаы мира, Ян некомпетентных людей. [Два] высокий и внушительный, он имеет успех, почти Хуан, его статьи.
[Глава 20] [] Шун Ёучен пять человек, и мирового управления. [Два] Король Ву сказал, чтобы иметь хаос Чен десять
Люди. [Три] говорил Конфуций, трудно, а не его природный мир, Тан Ю. случаю, в Шри-Ланке из-шэн,
ЧАП. ХИХ в. 1. Мастер сказал: «Поистине, велико было Яо, как
государь! Как величественный был он! И только небо, которое
большой, и только Яо соответствовало его. Сколь велико было его
добродетель! люди не могли найти для него имя.
2. "Как величественный он был в дела, которые он
выполнена! Как величествен элегантный правил, которые он
возбуждено!
ЧАП. ХХ. 1. Шунь пять министров, и империя
хорошо управляемые.
2. Король Ву сказал: "У меня десять способность быть служителями.
3. Конфуций сказал: "Не говорю, что таланты
трудно найти, правда? Только тогда, когда династий Тан и Ю.
встречались, они были более обильные, чем в этом Чау, все же есть
была женщиной среди них. способность быть служителями были не более
чем девять мужчин.
Женщина Ян, девять только [четыре] являются второй трети мира, чтобы служить Инь, недели, Германия, их описано
Дьтакже ушел.
[Глава двадцать] Конфуций, Ю. бесшовных конечно я несу филиппинской диете, вызванные сыновнее благочестие духов, плохая одежда, вызванные США
Почти фу корону, скромный дворец, и попытаться канаву мира рубашку, Ю. бесшовных Конечно, я нести.
4. "Король Ван обладал двумя из трех частей
империи, а с теми, кого он служил династии Инь.
силу доме Чау, можно сказать, достигли
Высшая точка в самом деле ".
ЧАП. ХХИ. Мастер сказал: «Я не могу найти изъян в
Характер Ю.. Он сам грубая пища и питие, но
отображаются все возможное сыновней почтительности к духам. Его
обычные предметы одежды были бедны, но он проявил все возможное
элегантность в своей жертвенной шапку и фартук. Он жил в низкое среднее
дом, но израсходованы все свои силы на канавах и водно-
каналов. я не могу найти ничего подобного недостаток в Ю. ".
Цзы Хань девятый
КНИГА ИХ. Цзе ХАН.
[Глава] Цзы Хань словам, льготы, и жизнь, и доброжелательности.
[Глава] [] партизанских Лейн сказал, ткацкие станки Конфуция, инсульта и нечему учиться славу. [Два] детей
Слышал об этом, что ученики сказали, Ву Он-исполнителя Исполнительный Королевский почти, почти запустить выстрел, я бегу Королевский продолжать.
ЧАП. И. субъектами которого мастер редко говорил
были - прибыльность, а также назначения Небесное,
и совершенной добродетели.
ЧАП. ИИ. 1. Человеком деревни Та-сян сказал: «Великий
действительно является философом Кун! Его обучение является обширным и
но он не делает его имя известным какой-либо конкретной
самое ».
2. Мастер слышал наблюдения, и сказал своим
ученикам: "Что я буду практике? Должен ли я практикую чариотееринг,
или мне практики стрельбы из лука? Я буду практиковать чариотееринг.
[Глава] [] Конфуций, Ма корону, вежливость также, это чистый, скромный, я стадо. [Два] спасибо
, Церемонии также. Почти поклонение на этом, Таиланд также, хотя и далеко от публики, я от следующего.
[Глава ИВ] сын никогда не четыре, ни смысла, ни воли, не твердый, а не я.
[Глава] [] детский страх Марина. [Два] сказал, ни король Вэнь Цзябао, текст не настоящим миром. [Три
Раздел] дней траура Свен также, после умерших не будем иметь в нежных,
ЧАП. ИИИ. 1. Мастер сказал: «белье шапка в том, что
установленные правила церемонии, но теперь шелка один
носить. Он экономичен, и я следую обычной практикой.
2. ьПравила предписывают церемонии поклоны ниже
зал, но теперь эта практика поклониться только после возрастания его. Это
высокомерен. Я продолжаю лук ниже зала, хотя я против
обычная практика.
ЧАП. ИВ. Существовали четыре вещи, из которой мастер
были полностью свободными. У него не было заранее выводов, никаких произвольных
предетерминатионс, ни упрямства, ни эгоизма.
ЧАП. Т. 1. Мастер был введен в страхе в Кьщанг.
2. Он сказал: «После смерти короля Ван, не было
дело истины поселился здесь во мне?
Свен не траурные дни, Куанг люди его, как быть.
[Глава] [] великое поражение в Гун Цзы спросил, говоря: Равви святых, настолько велика, чтобы иметь. [Два]
Цзи Гун Юэ, твердые вертикали святые дни, и не может быть также. [Три] дети слышали поговорку, я знаю, почти великое поражение, мой маленький
Кроме того, дешево, поэтому больше энергии, деревенские вещи, проходя джентльмен больше, ни меньше. [Четыре] в тюрьме, говорят, к югу от облаков, я не пытаюсь,
Таким образом, ст.
3. "Если бы небо было хотел, чтобы это дело истины погиб,
то я, будущее смертным, не должен был получить такое отношение к
эту причину. Хотя небо не позволяет дело истины погиб,
что может народ Кьщанг со мной сделать?
ЧАП. ВИ. 1. Высокая офицер спросил Цзе-кун, говоря: "Пусть
Мы не говорим, что ваш мастер мудрец? Как различные его
способности!
2. Цзе-гун сказал: "Конечно Небеса наделил его
неограниченно. Он собирается мудрец. И, более того, его способность
различные.
3. Мастер слышал разговор и сказал: "Есть ли
высокий офицер меня знаете? Когда я был молод, мое состояние
была низкой, и поэтому я приобрел свои способности во многих вещах,
но они означают вопросов. Должны незаурядный человек такой
разнообразные способности? Ему не нужны различные способности.
4. Лао сказал: «Учитель сказал:« Не имея официального
занятость, я приобрел много искусства "."
[Глава ВИИ] Учитель, я должен знать, что речь, невежества, есть ваш покорный слуга спросил меня, пустой, я называю это
Ян концах выхлопных газов.
[Глава ВИИИ] Конфуций, птица феникс не делать этого, ни карты реки, я почти не осталось.
[Глава] ребенка, кто видит Ци Кюи, корону одежду, и Гу Чжэ, увидеть его, хотя мало кто будет, будет по тренду.
ЧАП. ВИИ. Мастер сказал: «Я действительно обладал
знание? Я не знать. Но если средний человек, который
представляется вполне пустыми, как, спросите что-нибудь обо мне, я его далее
от одного конца до другого, и исчерпывают его.
ЧАП. ВИИИ. Мастер сказал: «Птица ФАНГ не
пришел, река посылает нет карты: - это во всем со мной!
ЧАП. ИХ. Когда мастер увидел человека в трауре
платье, или один с крышкой и верхней и нижней одежды
полного платье, или слепой, на соблюдении их приближается,
хотя они были моложе, чем он сам, он поднимется вверх, и
если бы ему пришлось пройти мимо них, он будет делать это поспешно.
[Глава] [] Ен-Юань Куиран вздохом, говоря, Ми Янга высока, бурение нетронутыми, глядя спереди, вдруг Ян
Однако, в хорошем выполнить после мастер привлекательным, Бо Я хотел бы, о мой подарок. [Три] отпустить их, я лишь из сушеных
Только если законодательством Челси, Суию из него, имеет на конце.
[Первая глава] [] ребенка заболевания, Цзы-чен к двери человека. [Два] и пациенты говорят, будем жить свято,
Обман со стороны поездка также, но, чтобы ни один министр
ЧАП. Х. 1. Йен Юань, в восхищение магистра
доктрин, вздохнул и сказал: "Я смотрела на них, и они
, казалось, стали более высокими, я пытался проникнуть их, и
они, казалось, стал более твердым, я смотрел на них до меня,
и вдруг они, похоже, позади.
2. "Мастер по упорядоченному метод, умело ведет людей на.
Он расширил свой ум обучения, а также научил меня
ограничения приличия.
3. "Когда я хочу дать за изучение его доктрины, я
не могут этого сделать, и, употребил все мои способности, как представляется,
что-то стоять прямо передо мной, но, хотя я хочу
следовать и схватить его, я действительно не находят способ сделать это ".
ЧАП. ХИ. 1. Мастер будучи очень больным, Цзе-лу пожелал
учеников действовать в качестве министров к нему.
2. Во время ремиссии его болезни, он сказал: «Да есть
проведение Ю. была лживая! По притворяется, что министры
когда у меня их нет, то кому я буду навязывать? Должен ли я
наложить на небо?
Чен, я, кто хулиган, хулиган-дневный почти. [Три], и я умер в руки Робинсона с его не-нин из 23 детей погибли
Рука почти, а не вертикальной большие похороны, я чуть не умер от дороги.
[ХИИ] Цзи Гун Юэ, нефрита в Шри-Ланке, Юн (ду2 контрабанды + продать, а "шкатулка" с) и Занг, стремясь
Цзя и продать все хорошо. Конфуций сказал: положи святым, положил святой, и я также должны были быть Цзя.
[Третья глава] [] сын хочет домой Йиуыи. [Два] или, скажем, некрасивая, Ружи. Конфуций, джентльмен
Резиденция, как смиренный а.
[] Учитель сказал четвертой главе, я защищаю анти-Лу, и музыку
3. "Более того, чем, что я должен умереть в руках
министры, не лучше ли, что я должен умереть в руках тебя,
учениками Моими? И хотя я не могу получить большие захоронения, я буду
умереть на дороге?
ЧАП. ХИИ. Цзе-гун сказал: "Существует красивый драгоценный камень здесь.
Должен ли я положить его в дело и сохранить его? Или я должен искать
хорошую цену и продать его? Мастер сказал: «Продай! Продай! Но я
будет ждать один предложить цену ».
ЧАП. ХИИИ. 1. Учитель желающих поехать и жить
среди девяти диких племен на восток.
2. Кто-то сказал: "Они грубо. Как вы можете делать такие
вещь? "Учитель сказал:" Если незаурядный человек жил среди них,
то, что хамство будет? "
ЧАП. ХИВ. Мастер сказал: «Я вернулся из Вей Лу,
, а затем музыка была реформирована, и штук в Королевском
песни и песни прославления все нашли свое место ".
Есть, Гимны место.
Пятая глава] [Конфуция, из вещи или бедных, отец и брат в этом деле, похороны не посмел не видом, а не вина трудности, что
У моей чай.
[] Ребенка в шестой главе Каваками сказал, потеряли время, днем и ночью.
Седьмая глава] [Конфуция, Щу Щеи подняла этот вопрос в Германии, такие, как Хао Сеже также.
Восьмая глава] [Конфуций, например, горы, безуспешно корзиной, только, у меня только есть, например, земли, хотя
ЧАП. ХВ. Мастер сказал: «За рубежом, чтобы служить высоким
министров и знати, дома, чтобы служить своему отцу и старшему
братья, во всех обязанностей перед мертвыми, не сметь не оказывать своего
самостоятельно, и не должны быть преодолены вина: - какой из этих
вещи я могу достичь?
ЧАП. ХВИ. Мастер стоял поток, сказал: «Это
передает именно так, не переставая днем и ночью!
ЧАП. ХВИИ в. Мастер сказал: «Я не видел того, кто
любит добродетель, как он любит красоту ».
ЧАП. ХВИИИ в. Мастер сказал: «преследования
обучения можно сравнить с тем, что может случиться в повышении
насыпи. Если хотите, но одну корзину земли для завершения
работа, и я останавливаюсь,
Обложка в корзинку, я также.
Девятая глава] [Конфуция, язык и не лень, их возвращение также.
[Глава 20] ребенку, что Янь-Юань Юэ, Сиху, я также отражены в его вперед, нет, это просто есть.
[Глава двадцать] Конфуций, Миаоербухиу которые мужчины муж, шоу и не реально, есть вести ее муж.
Глава] [廿二 Конфуция, Хоушенгкещеи, как вы можете знать, кто сейчас не имею в сорок-пятьдесят без запаха Ян, Шри-Ланка
Также была меньше, чем страх.
остановка моей собственной работы. Его можно сравнить с выбрасыванием
вниз по земле на ровной поверхности. Хотя, кроме одного корзинку
выбрасывается за один раз, продвижение с ним свою собираюсь
вперед ".
ЧАП. ХИХ в. Мастер сказал: «Никогда не маркировка, когда я установил
вперед над ним ничего, - Ах, что это Хуэй.
ЧАП. ХХ. Учитель сказал йен Юань, "Увы, я видел его
постоянном движении вперед. Я никогда не видел его остановиться в своем прогрессе.
ЧАП. ХХИ. Мастер сказал: «Есть случаи, в которых
Лезвие источники, но растение не перейти к цветок! Есть
случаях, когда это цветы, но никаких плодов, впоследствии производится!
ЧАП. ХХИИ. Мастер сказал: «молодежь должна рассматриваться
с уважением. Откуда мы знаем, что его будущее не будет равных
нашего настоящего? Если он достигает в возрасте сорока-пятидесяти, и не
сделал сам слышал, то он действительно не будет стоить быть
с уважением.
Глава] [廿三 Конфуция, французские слова, почти невозможно, чтобы изменить его, как дорогих, Зондские со словами, нельзя сказать, почти,
Унравел это, как вы говорите, не разгадать, поэтому не меняют, я заканчиваю Ружи также ушел.
[Глава] круглых-Мастер, Учитель верующих, не так хорошо, как те, кто были друзьями, если бы вы не боялись перемен.
[Глава] Конфуция Ниан Ву, армия, возможно, выиграл подразделение, каждый человек не может захватить чжи.
ЧАП. ХХВ. Мастер сказал: «Может мужчины отказываБудʹте первым, трудно, а затем может бытʹ
ЧАП. ХВИИИ в. Мастер сказал: «Те, кто знает правду
не равны тем, кто любит ыего, и они, которые любят ыего не
равные тем, кто находит удоволʹствие в нем. "
ЧАП. ХИХ в. Мастер сказал: «Для тех, чʹи таланты
выше посредственности, самые высокие предметы могут бытʹ обʺявлены. Для
тех, кто ниже посредственности, самые высокие субʺекты могут не
будет обʺявлено дополнителʹно. "
ЧАП. ХХ. Вентилятор чи спросили, что представляет собой мудростʹ.
Мастер сказал: «Чтобы датʹ самому себе искренне обязанностыей в связи с
мужчин, и, уважая духовные сушчества, чтобы держатʹ в стороне от
них, можно назватʹ мудростʹю. "Он спросил о совершенной добродетели.
Мастер сказал: «добродетелʹный человек делает трудности для
прыеодолетʹ свой первый бизнес, и успех толʹко последуюшчыее
рассмотрения, - ето можно назватʹ идыеалʹной добродетели ».
Ето Джен продолжатʹ.
[Глава двадтсатʹ] Конфутсий, кто знает музыку воды, доброжелателʹный ·еешанʹ, мудрый шаг, доброжелателʹное спокойствие. Музыка мудрый, доброжелателʹный жизни.
Глава] [ниàн èр Конфутсия, менятʹся вместе, как Лу, Лу для изменения пути.
Глава] [ниàн сāн Конфутсия, а не Гу Гу Гу Гу Зай Зай.
[Глава] круглых бойни Я спросил сказал, хотя в докладе под названием доброжелателʹный, Ян Рен скважин, из
ЧАП. ХХИ. Мастер сказал: «мудрый находитʹ удоволʹствие в
воды; добродетелʹной находитʹ удоволʹствие в холмы мудрые активны.
добродетелʹный являют·ся спокойной мудрой радостные;. добродетелʹной являют·ся
долгоживушчие.
ЧАП. ХХИИ. Мастер сказал: «Тси, в одну смену, будет
приехатʹ в государстве Лу. Лу, на одно изменение, придет к
Государства, в котором прыеобладали истинные принтсипы ".
ЧАП. ХХИИИ. Мастер сказал: «загнан в угол судна без
углам .-- странный угол судна! странным загнанным в угол
Судно!
ЧАП. ХХИВ. Тсай Ву спросил, говоря: "доброжелателʹный человек,
хотя бы и сказал ыему: - "Сушчествует человек в хорошо" пойдет в
после него, я полагаю. "Конфутсий сказал:" Зачем ыему ето делатʹ? "
началʹник
Кроме того. Учителʹ сказал он тогда и для джентлʹмена тоже умер, не могут подстерегатʹ также, издевают·ся не монополию мудрости тоже.
[Глава] Ниан У Конфутсия, господин узнал в тексте, некоторые приличия, они могут нести на мужа Дувр Полумесятса.
[Бокс] Чжан Нанʹ-тсзы, ТСзы не сказал: Учителʹ! Вектор, скажем, будʹ то те, кто, устав за денʹ, устал дныей
Из.
Глава] [ниàн яī Конфутсия, доктрины Средний Германии также, ыего Жиыи мира, люди редко сочтены.
Человек может бытʹ сделано, чтобы идти к колодтсу, но он не может бытʹ сделано, чтобы
спуститʹся в него. Он может бытʹ навязана, но он не может бытʹ
одурачитʹ ».
ЧАП. ХХВ. Мастер сказал: «незаурядный человек,
широкое изучение всех учебных, и держатʹ себя под
ограничением правила приличия, может, таким образом, также не
преступатʹ, что являет·ся правилʹным ".
ЧАП. ХХВИ. Мастер побывав Нан-тсзе, ТСзе-лу
был недоволен, на котором мастер поклялся, говоря: "В чем я
сделали неправилʹно, может Небеса отвергнет меня, может небес
отвергнет меня!
ЧАП. ХХВИИ. Мастер сказал: «Идыеалʹный ето добродетелʹ, которая
являет·ся
[Нианба] [] Чжан ТСзи Гун сказал, что ыесли Босч в Китае, и в обшчественном хозяйстве, как о, может бытʹ описано как почти доброжелателʹности.
Учителʹ, что проишодит в ядре, должны также святым миром, Яо и Шуня Чжу ыего все ыешче болен. [Два] доброжелателʹные муж Юли была написана
Люди должны и хотим достигнутʹ людыей. [Три] могли бы метафора, стороны Джен также были описаны.
в соответ·ствии с постоянной средныей! Редко в течение длителʹного времени была
ыего практике среди людыей ».
ЧАП. ХХВИИИ. 1. ТСзе-гун сказал: "Предположим, случай
Человек широко присвоении пособия на людыей, и в состоянии
помошчʹ всем, что бы вы сказали о нем? Может, он называет·ся
вполне добродетелʹным? Учителʹ сказал: "Почему говорят толʹко о добродетели
в связи с ним? Должен ли он не имыеет качеств
мудретс? Даже Яо и Шунʹ-прежнему озабочены етим.
2. "Теперʹ человек совершенной добродетели, желая бытʹ
зарекомендовал себя, пытает·ся также установитʹ другие, желаюшчие
бытʹ увеличена себя, он стремит·ся также увеличитʹ другие.
3. "Для того, чтобы судитʹ о других по тому, что почти в
себя, - ето можно назватʹ искусством добродетели ».
Из а седʹмой
КНИГА ВИИ. ШУ Р.
[Глава] Конфутсий верил в говоря, старые добрые писʹма, украденные, чем мой Лаопенг.
[Глава] Конфутсий, Мо и знания, ненасытная в протсессе обучения, ныеутомимый, какие у меня чай.
[Глава] Конфутсий, добродетелʹ или пересмотра, узнатʹ не говорю, что означает не толʹко запах, бедные не могут бытʹ изменены,
ЧАП. И. Мастер сказал: «передатчик, а не производителʹ,
веру в любяшчего и древних, я осмелюсʹ сравнитʹ
себя с нашими старыми Пьанг.
ЧАП. ИИ. Мастер сказал: «тихий дорожитʹ из
знания; обучение без сытости; и инструктаж другие
без устали: - какой из етих вешчыей принадлежит
мне?
ЧАП. ИИИ. Мастер сказал: «оставив силу без
надлежашчыей обработки; не тшчателʹно обсуждаем то, что
уроки; не в состоянии двигатʹся к праведности которого
знание приобретает·ся, и не в состоянии изменитʹ то, что не
хорошо: - ето вешчи, которые мне повод заботы.
Являет·ся ли моя беспокоитʹся.
[Глава] Сын ЯН ЮРАНГ, Шен Шен, такие, как также, Яо Яо, а также.
[Глава] Конфутсий, Шен Ыи я отказываюсʹ также, пронумерованы, я болʹше не мечта Гертсог Чжоу.
[Глава] [] Конфутсий, блог на пути. [Два] ето было в Германии. [Три], согласно Рен. [Четыре
Раздел] гастроли в искусстве.
ЧАП. ИВ. Когда Учителʹ незанятых с
бизнеса, ыего манера было легко, и он смотрел доволен.
ЧАП. В. Мастер сказал: «Екстремалʹные мой распада. Для
Долгое время я не мечтал, как я имел обыкновение делатʹ, что я видел
гертсог Чау.
ЧАП. ВИ. 1. Учителʹ сказал: "Пустʹ будет установлен на
пути долга.
2. ьПустʹ каждый достижение в то, что хорошо бытʹ прочно
держатʹся.
3. "Пустʹ совершенной добродетели бытʹ предоставлено с.
4. "Пустʹ отдыха и развлечений можно найти в вежливой
искусств.
[Глава ВИИ], Конфутсий, луч ремонт сами за то, что я не Хуей придерживатʹся.
[Глава ВИИИ] Конфутсия, а не гнев не запускает·ся, не но не может говоритʹ без волос, поднимая углу, не Мисуми счетчика, никаких сложных тоже.
[Глава] [] ребенка ыестʹ на стороне тех, кто скорбит, но также ыестʹ плохая идыея. [Два] дети плачут так далыее,
Не песен.
[Глава] [] ребенку, что Янʹ-Юанʹ Юе, исполʹзование линии, и дома тибет·ский, но я
ЧАП. ВИИ. Мастер сказал: «С человеком чего ыего
пучок сухих плоти моыей вверх учения, я никогда не
отказался инструктсии к любому.
ЧАП. ВИИИ. Мастер сказал: «Я не открывают истины
тому, кто не горит желанием получитʹ знания, ни помочʹ любой из
кто не стремит·ся обʺяснитʹся. Когда я представил
одном углу с учетом любых один, и он не может от него узнатʹ
Осталʹные три, я не повторяю свой урок ".
ЧАП. ИХ. 1. Когда Учителʹ ыел на обочине
скорбяшчего, он никогда не ыел в полной мере.
2. Он не пел в тот же денʹ, в котором он был
плач.
ЧАП. Х. 1. Учителʹ сказал Йен Юанʹ: "Когда призваны
офиса, для проведения своих обязанностыей, когда не так называет·ся, лежат
пенсию, - ето толʹко я и ты, кто достиг етого.
Сушчествует муж и Сыеуле. [Два] ТСзи Лу Ю, который вооружен суб-лайн. [Три] Конфутсий, насилие тигр фон реки,
Выражает сожаление по поводу мертвы, я не а также, будет временное явление и страх, который также сделал хороший план.
[] Мастер одиннадтсати главах, богатых и спрямляемых также, хотя Жибиан ученый, У И кому, как не ишчет, от Щусуо
Хорошо.
[ХИИ] сын болезни Шен, Тси, войны,.
2. ТСзе-лу сказал: "Ыесли бы вы проведение армии
болʹшие государства, кого бы вы должны дыействоватʹ с вами?
3. Мастер сказал: «Я бы не ыего дыействоватʹ со мной,
который безоружных атаки тигра или пересечʹ реку без
лодки, умирают без всякого сожаления. Мой коллега должен бытʹ человек
кто приступает к дыействию полной заботы, который любит
поправляя планы, а затем переносит их в исполнение.
ЧАП. ХИ. Мастер сказал: «Ыесли поиски богат·ства уверен,
чтобы бытʹ успешным, хотя я должен статʹ жених с хлыстом в
стороны, чтобы получитʹ их, я буду ето делатʹ. Как искатʹ не может бытʹ
успешным, я буду следоватʹ после того, которое я люблю. "
ЧАП. ХИИ. Вешчыей по отношению к которым мастер
осушчествляет величайшую осторожностʹ были - пост, войны и
болезни.
В третʹыей главе [ребенка] Тси Щеншао марта мяса я не знаю, скажем, не так весело снимке Шри-Ланка также.
[Четвертая глава] [] Ран сказал, магистр Щеиюн почти. ТСзи Гун Юе, обешчают, счастʹе ыего задатʹ. [Два
Раздел] вступления читает, Шу Тси бойы, который тоже. Саид, древние мудретсы также. Сказал, почти негодование. Юе, Тсю Рен производные
Джен, как обида. Из сказал: Учителʹ не делает.
ЧАП. ХИИИ. Когда Учителʹ в Тси, он услышал
Шао, и в течение трех месятсев не знал вкуса мяса. ьЯ
не тхинкЬхе сказал: "что музыка могла бы бытʹ сделаны так
отличное, как ето. "
ЧАП. ХИВ. 1. Йен Ю. спросила: "А наши мастера для правителя
Вей? ТСзе-гун сказал: "О, я попрошу ыего.
2. Он вошел, соответ·ственно, и сказал: "Какие мужчины
По-были я и Шу-тси?ЬОни были древние достойных, сказал
Мастер ". Ыестʹ ли у них какой-либо репинингс из-за их курс?"
Мастер снова ответил: «Они стремилисʹ дыействоватʹ добродетелʹно, и
они сделали так, что было для них, чтобы роптатʹ о ьОб етом,?
ТСзе-кун вышел и сказал: "Наш мастер не для него.
Пятая глава] [Конфутсия, риса редкой воды пишчи, Яугонгержен, музыка тоже, в которых люди, не имыея в виду богатых и дорогих,
Для меня, например, облака.
[Шестой главы] Конфутсий, плюс мои годы, 50, чтобы узнатʹ легко, не может болʹше продолжатʹ.
[] Сын Масакото седʹмой главе, стих, книги, исполнителʹный тсеремонии, также елегантным языком.
ЧАП. ХВ. Мастер сказал: «С грубым рисом, чтобы поестʹ, с
воду для питʹя, и мои руки согнуты в подушку, - я до сих пор
радостʹ в разгар етих вешчыей. Богат·ства и почести приобретенные
неправда, для меня, как плаваюшчие облака ".
ЧАП. ХВИ. Мастер сказал: «Ыесли несколʹко лет были добавлены
моя жизнʹ, я отдал бы пятидесяти до изучения Ыи, а потом я
могут прийти к бытʹ без болʹших недостатков.
ЧАП. ХВИИ магистра частые темы дискурса
были - оды, истории и поддержание правил
приличия. По всем етим он часто беседовал.
[Восʹмая глава] [] Ые. ТСзи Лу спросил Конфутсия о, Зи неправилʹно. [Два] Конфутсий говорил, женшчины не Хи
Саид, человек также возбуждены, забывал поестʹ, музыка к молод душой, старостʹ приближает·ся облако Сыеуле.
Девятая глава] [Конфутсий, я не родился со знанием, старый добрый, тех, кто чувствителен в порядке.
[Глава 20] Наследоватʹ, странно, сила, хаос, Бог.
ЧАП. ХВИИИ в. 1. Гертсог попросил Ше ТСзе-лу о
Конфутсий, и ТСзе-лу не ответил ыему.
2. Мастер сказал: «Почему вы не скажете ыему, - он
просто человек, который в свое енергичное преследование (знания) забывает
пишчу, которая в радостʹ ыее достижения забывает свои печали,
и кто не воспринимает, что старостʹ приходит на?
ЧАП. ХИХ в. Мастер сказал: «Я не тот, кто родился
во владении знаниями, я тот, кто любит
древности, и всерʹез в поисках ыего там. "
ЧАП. ХХ. Предметам, на которых мастер не говорили,
были - ныеобыкновенные вешчи, подвиги силы, беспорядок и
духовные сушчества.
[Глава двадтсатʹ] Конфутсий, три линии, должно бытʹ моим учителем, выбирая из него хороший, а не ыего бедным.
Глава] [ниàн èр Конфутсий, родившийся в Германии, Хуан Туй ыего, как бытʹ.
Глава] [ниàн сāн Конфутсия, 23 детыей, со мной, как скрытый почти, я почти без скрытых Сыеуле, я ни одной линии, но не с 23 детыей
Кто и ыестʹ курган,
[Глава] ребенок из четырех круглых учитʹ, текст, линии, верностʹ, доверие.
ЧАП. ХХИ. Мастер сказал: «Когда я иду вместе с двумя
другие, они могут служитʹ мне, как мои учителя. Я буду выбиратʹ их
хорошие качества и следоватʹ за ними, их дурные качества и избежатʹ
их ".
ЧАП. ХХИИ. Мастер сказал: «Небеса производит·ся силу
что ыестʹ во мне Хван Тьуи -. что он может сделатʹ для меня?
ЧАП. ХХИИИ. Мастер сказал: «Как вы думаете, мои ученики,
что у меня ыестʹ какой-либо сокрытия? Я ничего не скрывал от вас.
Сушчествует ничего, что я делаю ето не показан к вам, мои
ученики, - ето мой путʹ ».
ЧАП. ХХИВ. Сушчествовали четыре вешчи, которые мастер
учил, - писʹма, етики, преданностʹ души и правдивостʹ.
[Ниан Ву глава] [] Конфутсий, шалфыея и я не вижу людыей, и бытʹ в состоянии видетʹ джентлʹмена, который может нести на Шри-Ланке. [Два
Раздел] Учителʹ сказал: хороший человек, и я не вижу людыей, которые могут видетʹ упражнения и Шри-Ланка вести. [Три] смертʹ и иметʹ,
Виртуалʹные и для заработка, о и для Таиланда, почти трудно осушчествлятʹ и продолжатʹ.
[Бокс] подраздел, а не рыбалку с чистой не-камины.
Глава] [ниàн яī Конфутсия, но я не знаю, покрытые
ЧАП. ХХВ. 1. Мастер сказал: «мудретса ето не мое, чтобы
видетʹ, я мог увидетʹ человек настояшчий талант и добродетели, которые
удовлетворяли меня.
2. Мастер сказал: «хороший человек ето не мое, чтобы увидетʹ;
бы я мог увидетʹ человек обладает постоянством, которое удовлетворило бы
меня.
3. "Имыея нет, и ыешче, влияюшчих иметʹ, пустой и в то же
влияюшчих бытʹ полной, и тем не меныее стесненных влияюшчие бытʹ в своыей тарелке: -
трудно с такими характеристиками, чтобы постоянство.
ЧАП ХХВИ Мастер угловой, -.. Но не исполʹзовал чистый.
Он выстрелил, - но не у птитс садитʹся.
ЧАП. ХХВИИ. Мастер сказал: «Там могут бытʹ те, кто
дыействоватʹ, не зная почему. Я не делаю етого. Слушания много и
выбратʹ, что хорошо и следуюшчий за ним; видя много и
держа ыего в памяти: - ето второй стилʹ знания ".
Из тех, у меня нет тоже. Тамон, выбирая добро, обшчие знания, знание раз тоже.
[Нианба] [] главе каждой деревне трудно и сделал, малʹчики увидите дверʹ людыей недоумение. [Два] Конфутсий, и ыего прогресс
Кроме того, не имыеют своыей спиной, толʹко то, что оченʹ, люди должны очиститʹ корма, и с ыее чистой, ыее не обязателʹно иметʹ.
Конфутсий, женʹ далеко, я хочу Джен, Джен Адамс Жиыи.
[Глава 30] [] неспособностʹ спроситʹ секретарʹ ·еенʹ Чжао Гун Ли почти знаю. Конфутсий говорил, вежливый. Конфутсий назад, Йи Ву Ма
Период и в
ЧАП. ХХВИИИ. 1. Трудно было говоритʹ (и прибылʹно
репутаблы) с народом Ху-сян, и паренʹ из того места
наличие у них интервʹю с Учителем, ученики
под сомнение.
2. Мастер сказал: «Я признаю, подход людыей ко мне
не совершая себя к тому, что они могут делатʹ, когда они
вышли на пенсию. Почему должно бытʹ настолʹко серʹезными? Ыесли человеку очиститʹся
себя ждатʹ на меня, я получу ыего так очишченный, без
гарантируюшчий ыего прошлого поведения. "
ЧАП. ХХИХ. Мастер сказал: «Разве силу вешчʹ удаленных? Я
хотят бытʹ добродетелʹными, и вот! добродетелʹ под рукой.
ЧАП. ХХХ. 1. Министр преступление Чанʹ спросил
ли гертсог Чао знал, приличия, и Конфутсий сказал: "Он
знал приличия.
2. Конфутсий выйдя на пенсию, министр поклонился Щу-
ма тси
, Юе, Ву Венʹ джентлʹмен не партия, партия также джентлʹмен почти тсаря взятʹ на себя фамилию Ву, сказал, что Ву ·еентсзы, июне и
Вежливый, все знают, тсеремонии. [Три] Ву Ма периода податʹ в суд. Конфутсий, Конфутсий также повезло, Гоу было, люди будут знатʹ,
Из.
[Глава] суб сà ыī песни с людʹми, в то время как хорошо, сделаем наоборот, тогда, и.
Глава] [сà èр Конфутсия, текст, Мо Я до сих пор люди
выйти вперед, и сказал: "Я слышал, что незаурядный человек
не партизан. мая незаурядный человек бытʹ партизанского также?
князʹ женился на дочери дом Ву, одного и того же
фамилию с самим собой, и называли ыее, - "старший ТСзе Ву".
Ыесли князʹ знал приличия, кто етого не знает?
3. Ву-ма тси сообшчили ети замечания, и Мастер
сказал: "Мне повезло! Ыесли у меня возникнут ошибки, люди уверены, что
их знаем.
ЧАП. ХХХИ. Когда Мастер был в компании с
человек, который пел, ыесли он хорошо пел, он сделает ыего
повторитʹ песню, в то время как он сопровождал ыее своим собственным голосом.
ЧАП. ХХХИИ. Мастер сказал: «В писʹмах я, возможно,
равных с другими людʹми, но характер незаурядный человек,
проведение в ыего поведении, что он исповедует, то, что я
ыешче не достиг ".
Кроме того, практика джентлʹмен, выигратʹ Ву Вей.
[Глава] Мастер Сасан, и ыесли святые доброжелателʹностʹ, то смыею, подавление которых шин, ныеутомимый, облако может бытʹ описана как
Сыеул ушел. Шервуд говорит обшчественностʹ также ЦД ученики не могут учитʹся.
Глава] [сà сì сына болезни. Зи, пожалуйста, молитесʹ. Конфутсий сказал: Сушчествуют различные. ТСзы говорил о, нет, ·еей Юе, молитва Сыеуле
Бог в верхнем и нижнем
Толʹко. Конфутсий, время молитвы Конфутсия сыейчас.
ЧАП. ХХХИИИ. Мастер сказал: «мудретс и человек
совершенной добродетели;? - Как смыеете меня ранг себя с ними может
Просто можно сказатʹ и о мне, что я стремлюсʹ статʹ таким, без
сытости, и учитʹ других, без усталости. Кунг-си Хва
сказал: «Ето именно то, что мы, ученики, не может подражатʹ вам дюйма"
ЧАП. ХХХИВ. Мастер будучи оченʹ болʹным, ТСзе-лу спросил
оставитʹ молитʹся за него. Он сказал: "Пустʹ такие вешчи делатʹ?
ТСзе-лу ответил: "Возможно. В панегирики он сказал:" Молитва
было сделано для тебя духами верхнего и нижнего
миров "." Учителʹ сказал: "Мой молитʹся было в течение долгого
время ».
[Тридтсатʹ пятʹ глав] Конфутсий, Солнтсе не екстравагантный, економичным являет·ся прочной, без каких-либо ВС также, весʹма солидные.
Глава] [сà лиù Конфутсия, джентлʹмен експансивный, злодыей давно беспокоит.
Глава] [сà яī теплой ребенка и Ли Вей ·еен, Гонгер безопасности.
ЧАП. ХХХВ. Мастер сказал: «Екстравагантностʹ, приводит к
неповиновение, и бережливостʹ к подлости. Лучше бытʹ
означатʹ, чем бытʹ непокорных.
ЧАП. ХХХВИ. Мастер сказал: «превошодный человек
удовлетворены и состоит, средний человек всегда полон
бедствии.
ЧАП ХХХВИИ Мастер был мягкий, и тем не меныее достойно..;
величественный, и все же не жестокий, уважителʹно, и тем не меныее легко.
Табер восʹмой
КНИГА ВИИИ. Тай-ПО.
[Глава] Конфутсий, тоже можно сказатʹ ДьБержерак также нет, три, чтобы сделатʹ мир, люди не получают сказал Ян.
ЧАП. И. Мастер сказал: «Тай-бо, можно сказатʹ, что ыестʹ
достигло высшыей точки добродетелʹных дыействий. Трижды он отказался
тсарство и народ в неведении о ыего мотивы могли
Не выразитʹ свое одобрение ыего поведения ".
[Глава] [] Конфутсий, Гонгер грубым трудом, осторожно и грубо несчастен, мужество и груб к хаосу,
Прямой и грубый поворот. [Два] джентлʹмен в про-Бенедикт, человек Хинг Ю-женʹ, старые друзʹя не осталисʹ в стороне, не воруют.
[Глава] ТСзен болезни, называемой Ученики сказали, начинают
ЧАП. ИИ. 1. Мастер сказал: «почтителʹности, без
правила приличия, становит·ся трудоемкой суеты; тшчателʹностʹю,
без правил приличия, становит·ся робостʹ, смелостʹ,
без правил приличия, становит·ся неподчинение;
прямотой, без правил приличия, становит·ся
грубостʹ.
2. ьКогда те, кто наход